ASSIGNMENT代写

阿德莱德代写Essay:地球上的流浪者

2018-05-19 01:34

我们是在史前地球上的流浪者,在一个地球上,在一个未知的星球上。但是,当我们在拐弯处挣扎的时候,我们会看到尖峰的墙壁,尖顶的草屋顶,一阵尖叫,一股黑色的四肢,一群手拍手,跺脚,身体摇摆,眼睛在沉重而静止的树叶下滚动。轮船慢慢地沿着漆黑的、不可理解的狂暴的边缘艰难地前进。那个史前的男人在诅咒我们,向我们祈祷,欢迎我们——谁能告诉我们呢?我们无法理解周围的环境;我们就像幽灵一样,像幽灵一样闪着过去,心里暗暗惊诧,就像神志清醒的人在疯疯癫癫的疯人院里爆发一样。我们无法理解,因为我们太遥远,也记不起来了,因为我们在第一个时代的夜晚旅行,那些逝去的时代,几乎没有留下什么痕迹——也没有记忆。在上面的句子中,读者可以意识到康拉德用不礼貌的话来形容非洲人。首先,康拉德把非洲称为“史前地球”,在非洲有“黑色的四肢”。第二,康拉德将非洲人比作动物和物体,称它们为“蚂蚁”、“野蛮人”、“白眼”,最糟糕的是“野蛮标本”一词的使用,这意味着非洲人是样本。
阿德莱德代写Essay:地球上的流浪者
We were wanderers on a prehistoric earth, on an earth that wore the aspect of an unknown planet. But suddenly as we struggled round a bend there would be a glimpse of rush walls, of peaked grass-roofs, a burst of yells, a whirl of black limbs, a mass of hands clapping, of feet stamping, of bodies swaying, of eyes rolling under the droop of heavy and motionless foliage. The steamer toiled along slowly on the edge of a black and incomprehensible frenzy. The prehistoric man was cursing us, praying to us, welcoming us -- who could tell? We were cut off from the comprehension of our surroundings; we glided past like phantoms, wondering and secretly appalled, as sane men would be before an enthusiastic outbreak in a madhouse. We could not understand because we were too far and could not remember, because we were traveling in the night of first ages, of those ages that are gone, leaving hardly a sign -- and no memories.”In the lines above, the reader could realize that Conrad used impolite words to describe the Africans. First, Conrad refers to Africa as a “prehistoric earth” that had “black limbs” living on it. Second, Conrad compares the Africans to animals and objects calling them “ants”, “savages”, “glistening white eyeballs” and worst of all that disturbed Achebe is the use of the word “savage specimen” that means that the Africans are samples.